Prevod od "vediamo ora" do Srpski


Kako koristiti "vediamo ora" u rečenicama:

Vediamo ora, puttana, corriamo ancora di più.
Hajde, hajde! Hajde! Provali ovo, kuèko.
Vediamo ora se sono abbastanza coraggiosi da meritarseli.
Sada da vidimo da li su dovoljno hrabri da ga zarade.
Tammy, perché non ci vediamo ora?
A da se sada sretnemo, Tami?
Tra qualche giorno rinnoveranno quest'amore, perché tutti noi lo vedessimo, ma non molto diverso a come lo vediamo ora.
Za nekoliko dana, obnovice tu ljubav pred svima nama da i mi vidimo, ali na nacin, na koji vidimo svaki dan.
Come ha fatto a trasformarsi nel mostro che vediamo ora?
Kako je postala èudovište koje sada vidimo?
Quel che vediamo ora è una animazione del passare del tempo da immagini del satellite che riguardano il mare ghiacciato e l'Antartide.
Ovo je animacija sacinjena od satelitskih snimaka leda u moru i Juznog pola.
Vediamo... ora abbiamo le carte di credito e i taxi, le gallerie d'arte sono finite tutte a Chelsea, abbiamo abbandonato i cupcake e siamo tornati alle vecchie ciambelle.
Sada koristimo kreditne kartice i taksije, galerije su se premjestile u Chelsea, ne jedemo kolaèe, veæ krafne.
E' certamente il favorito in questa gara, lo vediamo ora nella sua scuderia.
On je, naravno, favorit ove utrke i potražit æemo ga u njegovoj štali.
Vediamo ora di cosa siete fatti, signorine.
Хајде да видимо од чега сте саздани.
Puo' essere che nessuna di quelle che vediamo ora esista ancora.
Možda ove koje sada vidimo više nisu tamo.
E quello che vediamo ora e' Mikkel con Mojito e Asgeir Olav in seconda corsia con S. Louisstadt.
Videæemo Mikel i Mojito u prvoj. Asgeir Olav i Louistadta u drugoj.
Racconta a tutti ogni cosa o io e te ce la vediamo ora.
Свима реци све. Или ја и ти ћемо се борити одмах.
Quello che vediamo ora è uno spaccato dell'evoluzione dell'intelligenza artificiale.
Sve što sada vidimo je trenutna slika u evoluciji veštačke inteligencije.
A me sembra che vediamo ora un sostanziale spostamento di potere, in linea generale, da nazioni localizzate lungo le coste dell'atlantico verso nazioni localizzate sulle coste del Pacifico.
Но, мени се чини да сада видимо значајну смену моћи, уопштено говорећи, од нација које су ближе Атлантику ка нацијама које су на обалама Пацифика.
I mixtape, i fanzine, non erano niente rispetto a quello che vediamo ora con Internet.
Kopirane kasete, magazini za fanove, nisu bili ništa u poređenju sa ovim što sada omogućava Internet.
(Rumori di lancio) Letteralmente ciò che vediamo ora è la confluenza di un insieme di persone diverse, un insieme di ricordi diversi, compresi i miei, e di un po' di libertà con il soggetto del film.
(Buka lansiranja) Ono što doslovno sada vidite je da spoj gomile različitih ljudi, gomila raznih sećanja, uključujući i moje, uzimaju malo slobode u vezi sa tematikom.
Per effettuare la mossa che vediamo ora, l'elaborazione è fatta ogni 20 millisecondi o 50 volte al secondo.
Следећи прорачуни се врше сваких 20 милисекунди или 50 пута у секунди.
MS: Vediamo ora se c'è qualcuno a favore, che crede valga la pena provare.
МС: Да видимо има ли некога ко је за, ко мисли да је ово вредно пробати.
Non succederà perché sono onnipresenti, li vediamo ora, sono una delle storie di tutela più riuscite degli Stati Uniti.
То се неће десити јер их има свуда, видимо их сада, они су једна од најуспешнијих прича о очувању у Америци.
Quello che vediamo ora in Cina è un processo molto simile a quello che vi fu in Inghilterra durante la Rivoluzione Industriale, in particolare nella transizione tra la prima e la seconda.
Ono što trenutno gledate u Kini je veoma sličan proces onome koji smo imali u Britaniji tokom Industrijske revolucije, naročito prelaz iz prve u drugu.
Ma vediamo ora del pre-CO2 galleggiare sulle acque e contaminare le spiagge del Golfo.
Ali sada možemo videti pre - CO2 koji pliva u vodi i koji zagađuje plaže.
Però quel Gesù, che fu fatto di poco inferiore agli angeli, lo vediamo ora coronato di gloria e di onore a causa della morte che ha sofferto, perché per la grazia di Dio egli provasse la morte a vantaggio di tutti
A umanjenog malim čim od andjela vidimo Isusa, koji je za smrt što podnese venčan slavom i časti, da bi po blagodati Božijoj za sve okusio smrt.
0.56056094169617s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?